К вопросу о нейминге
В свете готовящегося мастер-класса по неймингу задал недавно такой вопрос: "Буду благодарен за примеры удачного и неудачного нейминга с кратким обоснованием почему вы так считаете."
Ниже привожу некоторые из полученных ответов:
Если не говорить о монстрах, мне нравится название "Железно", для компании, сфера деятельности которой - изготовление и монтаж металлоконструкций.
пример неудачного нейминга: магазин "Очкарик". вызывает крайне негативные ассоциации у целевой аудитории, которую, возможно, в детстве именно так обзывали. а детские воспоминания, как известно, самые яркие и запоминающиеся (в этом месте можно процитировать что-нибудь из фрейда).
неудачные:
азбука вкуса: ассоциируется с простой и дешевой едой (азбука), а магазин весьма дорогой.
ароматный мир: ни в жисть не догадаешься, что винный магазин, а не парфюмерный.
оба длинные, не ложатся на язык.
дикси: абсолютно непонятное, иностранное (а магазин дешевый и непритязательный), фонетика непищевая, холодная.
впрочем, все недостатки -- вопрос времени, через эн лет все вокруг живущие понимают, что внутри, семантика стирается.
удачные:
колбасыр: в меру игровое и понятно, что недорого. ложится на язык.
красное и белое: понятное и с налетом эстетства (красное и черное вспоминается). но длинно.
у-сервис (продажа авто): неудачное, звучит неприлично. раздолбай-сервис (ломают стены и перегородки) : удачное, т.к. полностью соответствует деятельности и запоминается навсегда.
"Top of mind" - весьма удачное название для маркетингового агенства: и по теме, и звучит приятно.
Ошибок сколько угодно - просто вокруг себя посмотрите.
Из последних - "Мясоделов" (дело рук BrandLab)- без комментариев))
"Лёдово" - крайне неудачно для перехода с уровня региона на общероссийский уровень
Помимо "деревенского имиджа" еще и буква "Ё", которая не транслитерируется. Кстати "Сольдис" делали название для напитков "Ё", а потом я увидел на полке быт.химию "Е" (чудные ассоциации).
ИМХО - примеры должны быть крупных, общеизвестных брендов, которые у всех на виду.
Еще примеры реальных названий:
ПАДУН (банк)
КАРИЕС (стом.клиника)
ВОЛОСОВИК (творог)
РОЗОВЫЙ МАЛЫШ (мясо)
Некая испанская фирма, торгующаю плиткой и сантехникой, приехала на выставку в экспоцентр. Называлась красивым словом "Ebano". Сами понимаете, как среагировали наши местные посетители выставки. :)
mitsubishi pajero не смог быть выведенным на испаноязычные рынки в силу слова pajero,которое является несколько оскорбительным для жителей тех стран. Митцу пришлось выводить как Mitsubishi Montero...
по-моему, что-то похожее было и с нашими "жигулями", которые созвучны слову жигало. машине для экспорта дали название "Лада".
А вообще примеров-то масса! нпр, предыдущие место работы мое - Модный дом Роба (С предложением копнуть все книги по моде 18в. и забыть о недавнем советском прошлом). или "бани на Карбышева" - вообще античеловеческое название.
Название химчистки Моби Дик - с одной стороны, крутой масштаб - белый кит, с другой, кино-то кто-нть смотрел?!
а из симпатичных такой вариант - магазин обуви "Бульвар" и слоган: пройдись по бульвару, найди себе пару. очень мило, по-моему.
(немного не на тему) маленький анекдот из жизни: выбирали название для нового line-extension стирального порошка, основной бенефит - дополнительная мягкость. На группах респондентка сказала по поводу одного из вариантов названий "Мамины руки": "Вы бы еще назвали "Папины ноги" :)
Если есть чем дополнить, буду рад комментариям.
Опубликовано 8 мая 2007, 17:58 в Обучение Коммуникации
Предыдущая статья: Сайт Ольги
Следующая статья: Интервью на b2bloger.com
По теме:
Сеть: кто меряет аудиторию
Измерения аудитории Сети
Бонус: Сергей Белановский о фокус-группах
Бонус: Особенности интервью в качественном исследовании
Организация исследований: материалы лекции






